Dokumenty poświadczające znajomość języka polskiego
- banaszewska.pl

- 13 sie 2025
- 2 minut(y) czytania
Zaktualizowano: 18 sie 2025

1 sierpnia 2025 roku weszło w życie Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 30 lipca 2025 r. w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach.
Uczelnie mają zatem nowe narzędzie weryfikowania znajomości języka polskiego przez cudzoziemców będących kandydatami na studia wyższe.
Rozporządzenie określa rodzaje dokumentów poświadczających znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 i rodzaje dokumentów poświadczających znajomość języka obcego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2, w których to językach odbywa się kształcenie na studiach na określonym kierunku, poziomie i profilu, przez cudzoziemca niebędącego obywatelem UE, ubiegającego się o przyjęcie na te studia.
Zgodnie z rozporządzeniem dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego poświadczające znajomość języka polskiego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2 są następujące dokumenty:
certyfikat znajomości języka polskiego wydawany przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego
certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego wydany przez instytucję: a) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL) albo b) telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);
zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach,
dyplom ukończenia studiów z wykładowym językiem polskim wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej,
dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie języka polskiego lub lingwistyki stosowanej wydany przez uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem, potwierdzającymi, że liczba godzin zajęć z języka polskiego wynosiła co najmniej 500,
świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.
Rozporządzenie określa także dokumenty poświadczające znajomość języka obcego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2.
Nowe rozporządzenie zostało ogłoszone dopiero 31 lipca 2025 r. a tym samym nie zapewnia kandydatom i uczelniom czasu na przygotowanie się do nowych wymogów. Wprowadzenie istotnych zmian prawnych powoduje szereg trudności po stronie zarówno pracowników uczelni jak i kandydatów na studia.
Rozporządzenie jest niezbędne w procesie rekrutacji po wejściu w życie ustawy o wyeliminowaniu nieprawidłowości w systemie wizowym. Nowe przepisy weszły w życie z dniem 1 lipca 2025 r., co oznacza, że do 30 czerwca 2025 r. uczelnie mogły przyjmować kandydatów na studia w oparciu o przepisy wcześniej obowiązujące.






